В Google Translate появится туркменский переводчик

Фото с сайта Pexels.com

В сервисе Google Translate появится переводчик с туркменского языка. Об этом 27 февраля сообщается в официальном блоге компании Google.

Инженер-программист Google Айзек Кэсуэлл заявил, что до сих пор в Google Translate нельзя было перевести тексты с туркменского и ряда других языков, потому что в интернете слишком мало готовых переводов. Сервис «обучают» переводу именно по готовым двуязычным текстам, поэтому, если их недостаточно, возникают сложности. Тем не менее с задачей удалось справиться, и в систему добавят несколько малораспространенных языков. Помимо туркменского, это татарский, уйгурский, руанда и ория (одия).

Когда переводы будут доступны, не уточняется. На текущий момент нам не удалось найти в сервисе ни туркменского, ни других перечисленных языков. При использовании кнопки «определить язык» текст на туркменском определяется как русский (и, соответственно, не переводится даже приблизительно).

Сложность перевода с туркменского языка — один из факторов закрытости Туркменистана. Не только Google, но и ни один другой сервис не предоставляют автоматического перевода. Найти человека, способного осуществить перевод с туркменского, также очень сложно. Иногда эту работу пытаются поручить специалистам по родственным турецкому и азербайджанскому языкам, но они могут помочь лишь немного. Языки все-таки сильно различаются. Дополнительные сложности вносит переход с кириллицы на латиницу, осуществленный в 1990-е годы. Из-за этого даже люди, покинувшие Туркменистан после распада СССР, с трудом могут читать современные тексты.

Власти Туркменистана засекречивают большой объем документов (в частности статистику). Но и то, что не засекречено, часто публикуется только на туркменском языке. С этими текстами не могут ознакомиться иностранные правозащитники, журналисты, деловые партнеры туркменских бизнесменов. Кроме того, те граждане Туркменистана, которые не знают иностранных языков, не в состоянии читать ничего, что публикуется не на современной туркменской латинице. Из-за этого они могут знакомиться почти исключительно с той информацией, которая одобрена властями.

Читайте также